Interested? See
MA

Interpreting & Translation

Pathways: Japanese, Korean
Duration
1 Year
Start
September 2024
Delivery
Campus Taught

Have you always wanted to be an interpreter? Interested in business and conference interpreting? Maybe you’re looking for the next step in your languages career? Our MA Interpreting and Translation course could be exactly what you’re looking for.

Why study with us

  • This course is enhanced by our longstanding links with the relevant professional bodies and language services providers both in the UK and abroad.
  • With 20+ hours of teaching per week (much more than many similar courses offered nationally), you’ll benefit from an intensive learning experience which equips you for seamless transition into the interpreting profession.
  • You’ll be taught by staff with extensive experience as professional interpreters. They draw on their experiences of interpreting and translating for international organisations, crime prevention agencies and large multinational companies.
Interested?
Download
Slide 1 of 1

What you'll do

  • You have the option of studying either the Interpreting stream or the Translation stream. We currently offer these languages: Korean or Japanese
  • You’ll receive training in the use of Memsource Cloud – a complete translation platform which includes translation memory, integrated machine and human translation, and terminology management.

Module overview

Slides 1 to 2 of 11

Year 1

Compulsory modules
  • TR4002: Theory of Interpreting and Translation
  • TR4003: Applied IT for Translation
  • TR4008: Professional Business Skills
  • TR4071: The World of Interpreting: Diplomatic Services to International Organisations
  • TR4991: Dissertation
  • TR4992: Extended Translation Project
  • TR4993: Simultaneous Interpreting
  • TR4994: Consecutive Interpreting
  • TR4995: Advanced Business Interpreting
  • TR4996: Conference Translation

TR4002: Theory of Interpreting and Translation

This module will provide you with a thorough working knowledge of the key concepts used to describe translation processes and convey the cultural factors which determine how messages are constructed, and the implications that this has for translation.

Course delivery

This course is taught face-to-face at one of our UK campuses.

100%Face-to-face

Please note the delivery information for this course is accurate for the academic year 2023/24. The information displayed in this section may not yet accurately reflect how the course will be delivered in 2024/25 but this information will be updated by October 2023.

Every effort has been made to ensure the accuracy of our published course information. However, our programmes are subject to ongoing review and development. Changing circumstances may cause alteration to, or the cancellation of, courses. Changes may be necessary to comply with the requirements of accrediting bodies or revisions to subject benchmarks statements. As well as to keep courses updated and contemporary, or as a result of student feedback. We reserve the right to make variations if we consider such action to be necessary or in the best interests of students.

Looking to start your postgraduate journey?

Our range of subjects and study modes can support your goals, take your next step with a postgraduate degree.

Discover more
Slides 1 to 2 of 2

View the course facilities

Slides 1 to 2 of 2

Academic expertise

rkasza
Dr Robert Kasza
Senior Lecturer in Japanese
School of Psychology and Humanities

Robert lectures on a range of subjects related to the Japanese language, culture and society from a comparative perspective. He is also active in the field of translation, especially Computer Assisted Translation, as well as corpus-based language teaching and learning. In his tea...

Mia Kim smiling outside with flowers in hand
Dr Mee Kyoung Mia Kim
Lecturer in Korean Studies and Interpreting and Translation Studies
School of Psychology and Humanities

Dr Mia Kim is a Lecturer in Korean Studies and MA in Interpreting and Translation Studies at our School of Humanities, Language and Cultural Studies. Mia welcomes proposals for postgraduate research in the Korean language and culture and enquiries regarding MA in Interpreting and...

Future careers

This course will equip you with the advanced skills and knowledge you need to become a professional interpreter and/or translator. 

Fees and funding

2023/24
UK
Full-time£8,400 per year
Sandwich year£2,000 for the sandwich year
International
Full-time£15,500 per year
2024/25
UK
Full-time£9,000 per year
Sandwich year£2,500 for the sandwich year
International
Full-time£16,900 per year

Scholarships and bursaries

We have a wide range of bursaries, scholarships and funds available to help support you whilst studying with us.

Select your country to see eligibility information and how to apply by selecting more info on the cards below.

Interested?
Download

This course is based in the School of Psychology and Humanities

For information on possible changes to course information, see our essential and important course information

You can find regulations and policies relating to student life at the University of Central Lancashire on our student contract page