School of Language and Global Studies
Adelphi Building, AB130
+44 (0) 1772 89 3121
Subject Areas: Business Management in China, Interpreting and Translation, Language
Sunny has more than 20 years experience in teaching Chinese as a second language. She has taught in China, the US and the UK, and was awarded fellowship of the Higher Education Academy in 2012. As an associate professor in translation since 2007, Sunny has also had nine translated books published, and written a column for the China Daily for two years.
Sunny holds a Bachelor of Arts in English and a Bachelor of Law in International Law from China Foreign Affairs University (1992); and a Master of Business Administration from Lancashire Business School at UCLan (2002). She received her PhD from UCLan in 2017. Her research area is China's cultural diplomacy.
Sunny's teaching career started in 1993 in Beijing, China. She was awarded the Certificate of Teaching Chinese as a Second Language by the Ministry of Education in China in 1996, she was also a contracted translator/interpreter for a number of international organizations in Beijing, including the World Bank, UNICEF, EU-China Policy Dialogue, British Council, and so on. She acted as interpreter for a number of high profile delegations, including the Deputy Prime Minister (Tánaiste) of the Republic of Ireland, Deputy Prime Minister from Israel, Président du Sénat from Canada, and many governors and ministers. Sunny teaches all year groups from undergraduate to postgraduate in two key areas: translation/interpreting; and all-year content-based modules about China i.e. Understanding Chinese Economy and Society, Aspects of Chinese Society, and Introduction to Contemporary China.
A total of nine translated books have been published so far, including:
Liu, X. ‘Look Beyond and Beneath the Soft Power: An Alternative Analytical Framework for China’s Cultural Diplomacy’, Cambridge Journal of China Studies, 2017
Liu, X. ‘China’s Cultural Diplomacy: A Great Leap Outward with Chinese Characteristics? Multiple Comparative Case Studies of the Confucius Institute’, Journal of Contemporary China, 2017
Liu, X. ‘So Similar, So Different, So Chinese - Analytical Comparisons of the Confucius Institute with its Western Counterparts’, Asian Studies Review, 2018
Liu, X. ‘The Vehicle and Driver of China’s Cultural Diplomacy: Global Vision Vs. Localised Practice’, Special Issue: Soft Power and Public Diplomacy in East Asia, Journal of Contemporary Eastern Asia, 2018
Liu, X. ‘Charting the Global Terrain of Struggle for China’s Confucius Institute’, Cambridge Journal of Eurasian Studies, 2018
Sunny’s current research interests are China's cultural diplomacy and its impact on changing images of China.
Presentation on Innovative Approach of Teaching Translation, BCLTS conference, July 2012.
Presentation on Cultural Diplomacy with Chinese Characteristics: Contextualising China’s Global Cultural Footprints, London International Conference on Communicating Soft Power, September 2013.
Member of British Association of Chinese Studies (BACS)
Member of British Chinese Language Teaching Association (BCLTS)
Contracted translator/interpreter for a number of international organizations in Beijing, including the World Bank, UNDP, UNICEF, EU-China Policy Dialogue, the British Council, the German Chamber of Commerce and various embassies.
Sunny teaches all year groups from undergraduate to postgraduate in two key areas: translation/interpreting and all-year content-based modules about China i.e. Understanding Chinese Economy and Society, Aspects of Chinese Society, and Introduction to Contemporary China.