Skip to main content
rlee

Robert G. Lee

Senior Lecturer - BSL & Deaf Studies
School of Humanities, Language & Global Studies
0

Robert comes to UCLan from Boston in the USA. He was here previously as a Visiting Senior Lecturer in Deaf Studies in 2004-2005. Robert is a Certified American Sign Language-English Interpreter and has worked for over thirty years in a variety of settings, specializing in medical and conference interpreting. His areas of research include the enactment of the role of interpreters in interactions and interpreting pedagogy.

Robert is the Course Leader for the PG Dip/MA in British Sign Language/English Interpreting and Translation. He coordinates the Undergraduate Dissteration module and supervises MA and PhD students. Robert also serves as a Research Degree Tutor for the School of Humanities, Language and Global Studies.

In addition to being a practicing interpreter, Robert has published in a variety of domains including the syntax of American Sign Language, mentorship for interpreters, distance learning and remote interpreting. Along with UCLan Honorary Fellow, Peter Llewellyn-Jones, he has developed the Role-Space model, a way of understanding and analysing the complex nature of interpreters in interactions. Their book, ‘Redefining the Role of the Community Interpreter: The Concept of Role-Space’ was published in 2014 by SLI Ltd. Press. Robert has taught seminars and workshops for interpreters in North and South America, Europe and the UK. Robert has been actively involved with the Registry of Interpreters for the Deaf (RID); the professional association of ASL/English Interpreters in the US. He has been a Certified member since 1992. Robert has served on the RID's Professional Standards (1993-2000) and Publication (2000-2001) Committees as well as having served as a member of the Written Exam Blue Ribbon Task Force in 1997. He has also served on the boards of the Conference of Interpreter Trainers as well as the Association of Sign Language Interpreters (UK). Robert was a member of the National Occupational Standards on Interpreting Working Group (2016-2017) which developed the current standards for interpreters in the UK.

  • M.A. Applied Linguistics Boston University 1996
  • Registry of Interpreters for the Deaf – Certificate of Interpretation – Awarded October 1992
  • Registry of Interpreters for the Deaf – Certificate of Transliteration – Awarded November 1995
  • Role of Interpreters
  • Remote Interpreting
  • Conversational Analysis
  • Distance Learning
  • UK Higher Education Academy – Fellow
  • Institute of Translation and Interpreting (UK) - Academic Member
  • Association of Sign Language Interpreters (UK) - Full Member
  • Registry of Interpreters for the Deaf(USA) - Certified Member (CI/CT)
  • Journal of Interpretation – Member, Board of Editors