Last month UCLan played host to an open event for all final year language graduates to provide an insight into the world of translation and interpreting.
Professionals from the European Parliament, the European Commission, the International Criminal Court, and interpreting and translation agencies spoke to around 70 students from both UCLan and Manchester universities who are interested in gaining employment in this sector.
Speakers came from a variety of backgrounds, both from the public and the private sector. Students were given the opportunity to find out what career options are available to them in the interpreting and translation industry, what skills employers are looking for and how they can best prepare themselves for interviews.
The first key speaker of the day was Helen Campbell, Director of the National Network for Interpreting, who has worked as a translator for over 20 years, and delivered a talk about life as an EU interpreter. She said: “A successful interpreter needs aptitude, an excellent knowledge of their mother tongue and an ability to analyse information. Working as a translator in the EU Parliament is very worthwhile and highly achievable if you have the right attitude.”
Another of the speakers, Kent Johansson, Directorate-General for Translation, European Parliament and Chair of the International Annual Meeting on Language Arrangements, Documentation and Publications (IAMLADP) Universities Contact Group, commented: “We have 24 languages in the EU machine so there are a lot of opportunities for people with good language skills. We live in a global business world and I find working in such an international environment very rewarding.”
The event ended with a networking session, allowing those in attendance to enhance their career prospects and meet prospective employers.