Navigation

Courses

British Sign Language / English Interpreting and Translation MA/PGDip

British Sign Language / English Interpreting and Translation MA/PGDip

School of Humanities and Social Sciences

Level

Post- graduate

Mode

Taught

Campus

Preston

Contact UCLan

Course Enquiries
University of Central Lancashire
Preston, PR1 2HE, UK.

Tel: +44 (0)1772 892400
Email: cenquiries@uclan.ac.uk

  • Duration:

    Part time: 12 weekend blocks over two years.

  • Level:

    Postgraduate

  • Mode:

    Taught

  • Delivery:

    Campus, Part-time

  • Campus:

    Preston

  • Start Date:

    January

  • Award Type:

    MA/PGDip

Why study this programme?

The PGDip in British Sign Language/ English Interpreting and Translation includes theoretically based knowledge of language, linguistics and culture required in order to understand the various client groups’ language choices and interact appropriately with them, and the practical language manipulation skills that are required of competent interpreters. Successful completion of the PGDip allows students to register with the National Registers of Communication Professionals working with Deaf and Deafblind people (NRCPD)

The course will promote the necessary inter-relationship of these two elements and apply them in strategies for planning, delivering and reviewing your own professional interpreting work. The overall aim of this postgraduate course is to produce practitioners with high order interpreting skills who will be able to interpret between Deaf people whose first or preferred language is BSL and the many hearing people with whom they interact.

Those who successfully complete the PGDip are eligible to apply to the top-up MA. 

Entry Requirements

  • Intermediate level British Sign Language skills (i.e. CACDP/SIGNATURE/NRCPD Stage 3 or equivalent)
  • An undergraduate degree in a relevant field or equivalent
  • Potential to achieve postgraduate level academic performance (including linguistic performance)
  • Potential to function as a competent member of the target work-force.

Applications are accepted until 2nd September 2016. All minimally qualified applicants will be invited to an interview held in the Autumn.

Programme at a Glance

The PGDip course comprises twelve two-day blocks (contact time) over a two year period. Except in exceptional circumstances, students will be expected to be working as BSL/English interpreters or doing some type of communication support for Deaf people whilst attending the course. Only through such contact and practice will students be able to develop the level of competence required and have the opportunity to collect the necessary evidence to complete their portfolios.

Course Structure and Regulations

The postgraduate diploma consists of the following modules:

  • DF4001 Developing BSL Performance
  • DF4004 Principles of BSL/English Interpreting
  • DF4002 English as a Source and Target Language
  • DF4003 From Translation to Simultaneous Interpreting
  • DF4000 Interpreting as a Profession
  • DF4011 Critical Interpreting Analysis

The three modules that comprise the top-up to the MA are:


  • DF4012 BSL – Advanced Analysis and Application
  • DF4013 English - Advanced Analysis and Application
  • DF4991 Dissertation

Postgraduate Advice Event

The next UCLan Postgraduate Advice Event will be on Thursday 10th November 2016.
For details and registration for this event please visit our Eventbrite page.
Please contact Course Enquiries with any queries regarding postgraduate study and research.

Further Information

FURTHER INFORMATION ABOUT THE COURSE STRUCTURE

YEAR 1

DF4004 Principles of Sign Language Interpreting

This module will consider what is behind the relatively recent emergence of the job known as 'sign language interpreting', what it has meant and currently means to those working or living in and around Deaf communities, and where it is heading in the future. Training, communication skills and support strategies will be studied, alongside the wider issues of the values, practices and professionalism of interpreters. We will also address their relationship with others in the field. The course will include a proportion of practical interpreting awareness sessions intended to give students a realistic appreciation of the demands made by such work.

DF4000 Interpreting as a Profession

In the light of work-based experience, this module reflects on and examines in more depth issues related to professional practice, including how differing ethical approaches are realized in practice, the expectations of employers and users of interpreting services, models of service provision and good practice, and professional development.

DF4001 Developing BSL Performance

This module is designed to help the student develop his/her British Sign Language competence and production with particular emphasis on the appropriate use of sign to understand and respond to complex information in the workplace. The student will develop the level of understanding and fluency required to contribute to high-level discussions and explore the appropriate registers and discourse styles for delivering formal, prepared, technical reports.

YEAR 2

DF4002 English as a Source and Target Language

In terms of language reception, students completing this module would be able to cope with everyday spoken language, live or recorded, on both familiar and unfamiliar topics. They would be able to follow lectures, discussions or debates with relative ease, extracting both information and arguments as well as identifying the apparent attitudes and emotions of speakers. In terms of language production, students would be able to handle their normal business using spoken language, including relevant technical language. They would be able to use a wide range of idioms and expressions fluently, recognising and adapting to different levels of formality by selecting appropriate language strategies for a wide variety of social and work purposes.

DF4003 From Translation to Simultaneous Interpretation

This module will examine the development of theories of translation and their implications for the practice of interpretation. Starting with translation exercises, students will explore the extent to which the principles of translation can be applied to consecutive and simultaneous interpreting and the compromises that have to be made.

DF4011 Critical Interpreting Analysis

This module will allow students to demonstrate their ability to identify and critically evaluate a number of issues that arise for them in their everyday work.  Taking the place of a single dissertation, this module will offer the students the opportunity to produce five written pieces, Critical Interpreting Awareness (CIA) Logs, identifying, discussing and evaluating a wide variety of relevant topics currently under discussion by the profession.

The course includes theoretically based knowledge of language, linguistics and culture required in order to understand the various client groups’ language choices and interact appropriately with them, and the practical language manipulation skills that are required of competent interpreters. The course will promote the necessary inter-relationship of these two elements and apply them in strategies for planning, delivering and reviewing your own professional interpreting work. The course is taught over weekends, one weekend every other month for two years.

How to Apply

You can apply for many of the postgraduate UCLan courses using our Online Application System.

For other postgraduate courses you can apply directly to UCLan by downloading a Postgraduate Application Form (.pdf 190KB) please also see our Postgraduate Application Guidance Notes (.pdf 158KB).

Course Specification and Handbook

For a concise summary of the main features of this course, see our course specification.
For information on possible changes to course information, see our Important Information.

For detailed information about studying this course at UCLan, please see the course handbook for your year of entry:

Applications

Apply now or see further information about postgraduate study and research. International students should visit our international pages.

Contact Us

Tel: +44 (0)1772 892400

Email: cenquiries@uclan.ac.uk

Fees 2017/18

Full-time: N/A
Part-time: £735 per 20 credits for first 120 credits studied

Tuition Fees are per year unless otherwise stated and may be subject to increase annually in line with UK Retail Price Index inflation rate

Further information:

For 2016/17 fees please refer to our fees page.

New UK Government Postgraduate Loans Scheme

The UK Government has confirmed that a new postgraduate loan scheme will be introduced for students commencing a Full Masters Postgraduate programmes from 2016/17 academic year.

View further information

Industry Links

NRCPD BSL/English Interpreter Register

Learning Environment and Assessment

Deaf Studies Language laboratory, work based interpreting assignments, classroom based lectures, workshops, seminars eLearn discussions.

Written assignments, BSL Presentations, self-evaluations, PDP, AV interpreting evidence in live and simulated settings.

Opportunities

Successful students will be eligible to register and work as Professional British Sign Language interpreters.

UCLan School of Humanities and Social Sciences on Facebook